F-nameのブログ

はてなダイアリーから移行し、更に独自ドメイン化しました。

天使。

フランス語の原語では「ANGE」。恐らく英語で言うAngelと対応するのだろう。アランの断想の翻訳を読んでいて奇異に感じたのは、天使を彼と受けていること。ANGEは男性名詞なのだろうか?翻訳する際には意識しなければならないポイントなのは確かなことだけど。奇異に思うのは私の側の要因かもしれない。天使は女性であるとの思い込み。私個人のジェンダーgenderのバイアスbiasなのか、日本社会における天使のパブリックイメージpublic imageなのか。そもそも、こういうことをグダグダ考えている時点で、自分は天使から遠いところに居るというのは間違いない。ううみゅ。