「哲学者」が誰かわかるだろうか。
----- 原書引用始め -----
Years ago, a penniless philosopher was wandering through a stony country where the people had a hard time making a living. One day a crowd gathered about him on a hill, and he gave what is probably the most-quoted speech ever delivered anywhere at any time. This speech contains twenty-six words that have gone ringing down across the centuries: "Take therefore no thought for the morrow; for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto
the day is the evil thereof."
----- 原書引用終わり -----
---- 訳書引用始め -----
ずっと昔、人々が苦しい暮らしをしている石ころだらけの土地を、一人の哲人が放浪していた。ある日、丘の上で群集に囲まれた彼は、古今東西を通じて恐らく最もよく引用されることになった言葉を群衆に伝えた。 幾世紀にもわたって語り継がれているその言葉は、次のとおりだ。「それゆえ、あすのことを考えるな。あすのことはあす自身が考えるだろう。一日の苦労はその一日だけで十分だ」
----- 訳書引用終わり -----